Results 1 to 2 of 2

Thread: I need help translating these turkish lyrics, into english?

  1. #1

    Default I need help translating these turkish lyrics, into english?

    Sair olmak isteyen bir gezgin
    yasama hevesi kalmamis bir bezgin
    bezirganin onde gideni zengin
    dengi kalmamis ki kiminin
    engin denizde lodosa yakalanan bir gemicinin
    yasami hep cetin , metanetin de siniri var beyim
    kimisinin mutlulugu bir resim , kimisinin ki 4 mevsim
    kelebegin ömrüne bedel bir gelecegin
    getirecek hediyesi nedir ki ? bilemedim ...
    vay haline elekte elenenin
    hayata aglamakli baslayan bu insanoglu gördü gelecegi
    1 dilim ekmegin sonunda bedelininde alinacak olmasi gibi,
    düsünenin,düseninde dostu olmamis ki batanin olsun ..
    müttefik de belli degil ittifak da
    mutlak mücadele,kazanmak,zafere kosmak ..
    yenilince aglamak - yenmek icin hile yapmak
    her sonucta pay kapmak dünya kurali olmus,
    tastan bozma kalplerse hep kanla dolmus ...

    kanadimi kirdilar ucamadim anne
    savasa soktular kosturdum
    kalbini acamayan herkezin aklina
    egriyi dogruyu ben soktum
    sonbaharda dökülen yapraktim,
    ilkbaharda geri geldim ben
    aileme dostuma selamlar olsun
    gökkusagindaki bir rengim ben

    kanadimi kirdilar ucamadim anne
    savasa soktular kosturdum
    kalbini acamayan herkezin aklina
    egriyi dogruyu ben soktum
    sonbaharda dökülen yapraktim,
    ilkbaharda geri geldim ben
    aileme dostuma selamlar olsun
    yagmur sonrasi günesim ben..

    zamanda yolculuk beyinde mesgul edebilir
    fakat objektif olmaz,
    zarari yoktur yarari olmadigi gibi
    benliginde kaybedilen hersey
    benliginde kaybedilen hersey
    hesap masasinda olabilir yalnizken
    utanma ac kalbini gir topluma
    göster haydi kendini ve `buradayim` de !
    savasi kaybetme yürüme geriye dönme
    bak ve ileriye ilerle,
    hisset delige düsme , dönme deliye
    karaya boyanan adamin boynuna ilmegide geciren de cellata
    bi care lanet - hayalet olana dek
    beklemek mi gerek acep ?
    carki dönmemis ki felegin gözünün yasina baksin
    gözümün yasini alsin ,
    kanimi canimi alsin ancak canimi yakmasin
    azap ceken gönüllere,kül olan tüm kalplere yagmur yagsin
    kalp daglayan tüm eller kalpleriyle daglansin
    kalp karalayanlar yansin

    kanadimi kirdilar ucamadim anne
    savasa soktular kosturdum
    kalbini acamayan herkezin aklina
    egriyi dogruyu ben soktum
    sonbaharda dökülen yapraktim,
    ilkbaharda geri geldim ben
    aileme dostuma selamlar olsun
    gökkusagindaki bir rengim ben

    kanadimi kirdilar ucamadim anne
    savasa soktular kosturdum
    kalbini acamayan herkezin aklina
    egriyi dogruyu ben soktum
    sonbaharda dökülen yapraktim,
    ilkbaharda geri geldim ben
    aileme dostuma selamlar olsun
    yagmur sonrasi günesim ben..

    kosturmak bos durmaktan iyidir
    bos durmak bos kosmaktan yararli
    hos tutmak , gönlü yas tutmaktan cok zormus
    yaslanmak her dökülen yapragin arkasindan aglamak gibidir
    hayatdan erken emeklilik secim degildir
    kadere baglidir yazgidir
    hayat ince bir cizgi , narin bir calgidir
    yüzlerce yil emek veren insanin
    hasat zamani ölü torunlarimidir?
    hergüne yeni umutlarla acilan gözler
    yalanlarla aglatilan gözler
    dolanlarla aldatilan gözler
    bir güzel sözle güler
    akitilan her damla ter yokolusu engeller
    negatif degillerse art niyetli degillerse
    eger bu böyle devam eder ...
    diledigim hersey olmuyor,
    cabalar bazen cok nafile
    nargilenin dumanina benzer hayallerim
    sadece beni zehirler ve ucup gider
    kafileler gibidir insanlar
    bazen seni seyreder giderler
    herkez kendine paha bicmis
    bende karsiliksiz bir cek
    emeklerim dostluktan yana ,
    ama olmuyor !
    anneme sordum nicin böyle ???
    ama baktim o da agliyor ...

    kanadimi kirdilar ucamadim anne
    savasa soktular kosturdum
    kalbini acamayan herkezin aklina
    egriyi dogruyu ben soktum
    sonbaharda dökülen yapraktim,
    ilkbaharda geri geldim ben
    aileme dostuma selamlar olsun
    gökkusagindaki bir rengim ben

    kanadimi kirdilar ucamadim anne
    savasa soktular kosturdum
    kalbini acamayan herkezin aklina
    egriyi dogruyu ben soktum
    sonbaharda dökülen yapraktim,
    ilkbaharda geri geldim ben
    aileme dostuma selamlar olsun
    yagmur sonrasi günesim ben..
    Powered by Yahoo! Answers

  2. #2

    Default

    I'm not 100% sure they have a Turkish translator.
    But you can try Babelfish.

    Just google it.
    Powered by Yahoo! Answers

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •